It takes a village to lead a song

有些人或者在唇舌上容易失腳,所以要勒住舌頭;而我比較容易在不可能的思維上失腳,要勒住這個想法,告訴自己:我可以!大部分的事情,我都傾向自己做不成,所以想了兩秒後,通常會下個定論,告訴自己,既然做不成,不如直接放棄。就算硬撐下去,最終還是會泡湯的。粗略估計,或者成長裡的大部分時間,我都在這種狀態下過活。

Photo by Mr Alex Photography on Pexels.com

當我知道要在聚會中,唱一首連自己都carry不到的歌,上面的狀態又出來了。那幾天剛好遇上舊校校慶晚宴,於是我掉進了另一個深思裡。重遇昔日讓我在跌跌碰碰中成長的同事,又遇上已經進入職場、建立家庭的學生們,那些年的美好,喚醒了從前在校工作的我。很久不見的同事們,再聊上關於教育的話題,我—好—懷—念!惦念著昔日的衝勁,惦念著曾經的執著與熱情,惦念著那股𡚒不顧身的動力,根本沒有任何考量的時間。然後,望著現在的我,時間空間是多了,但我好像失去了部分的我。你大可以說人大了,工作環境甚至工種又不一樣等等,嘗試讓自己找到下台階,來安慰自己。

這個謎思,我不止一次這樣想了,也曾經迷失在裡面。我不想再這樣下去,或者這也推動我在工作形式上的改變。為什麼自由度越大,我好像變得越沒有動力?連生產力也降低了。不要誤會,我沒有變成工作狂,只是我想找回活著的意義,I just want every minute counts. 說到底,轉了個賽道,有沒有更幫助我去活出自己的異象與呼召呢?

Photo by cottonbro studio on Pexels.com

“So many people walk around with a meaningless life. They seem half-asleep, even when they’re busy doing things they think are important. This is because they’re chasing the wrong things. The way you get meaning into your life is to devote yourself to loving others, devote yourself to your community around you, and devote yourself to creating something that gives you purpose and meaning.” ―Mitch Albom, Tuesdays With Morrie

到最後,歌帶得怎麼樣?我覺得算是過關了。預備過程當中,我一直鞭策著自己:為什麼從前可以,現在卻那麼多藉口?於是,我安靜下來,心底裡其實知道事情沒那麼糟吧。我沒有能力嗎?不是。事情有那麼難搞嗎?好像沒有。常聽人說一步一腳印,原來是這意思。又常聽人說:It takes a village to do something. 沒有了其他村民,肯定不行了,看著你們的臉孔,絕對不會當作是理所當然的。

Leave a comment